blsn.net
当前位置:首页 >> 翻译一句英文,看似简单却不容易.高手进来! >>

翻译一句英文,看似简单却不容易.高手进来!

知道是一回事,做是另一回事

这里的stand over,我个人认为不必翻译出来。over在这里不是表示在……上。make it through 这里仅仅只是度过那段时光的意思,用这样的句式,只是出于表达的需要。逐字逐句的翻译是下等翻译,翻译有三个层次:信,达,雅。以下的译文仅供参考。 译...

just do yourself,never mind what others thinking about,because no one can be mentioned equally you 希望能够帮到你

美人不说话就是花,花一说话便是美人 Beauty is not talking to spend, spend a beautiful word meant 第二句是什么意思?

The company has formally begun operation in early 2012, but has not been on the right operational track yet. 仅供参考,欢迎指正

查了很多资料,我也觉得不是很理想! 金庸在《书剑恩仇录》中写到乾隆送给陈家洛的玉,上面刻着“情深不寿,强极则辱,谦谦君子,温润如玉”。专家们都这么翻译的,虽然我也觉得不够尽兴,但是也还行吧!毕竟中英语言特点各异啊!您凑合着用吧!肯...

Hey, ladies and gentlemen, a long silence, low-key for a long time, I whether this crazy burn it out?

This bird is poor, but in the meantime, a large numbers of birds have died because they drank the polluted water from the factory or their bodies were sticked by oil.

1)首先,句子的主语是object,in the mirror是他的后置定语,即整个主语就是反光镜中的物体;2)谓语是系表结构,由联系动词is和形容词close的比较级构成,close这里是接近的意思,所以closer than就是比……更接近、更靠近;than是连接词,跟在形...

It also relates to being the business of the typical labour intension of the company.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.blsn.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com